素振り文武両道

バットの素振りが12年1ヶ月で61万本を超えました。

英語圏のことわざスイング2 門 行動 阿保 狐

皆様、ご機嫌いかがでしょうか。
本日は【100】バットを振りました。

英語圏のことわざを言いながら、
バットを振りました。

ピンクの10行を3回ずつ
【言ってバットを振り】ました。

ウィキクォートより引用。

"A creaking gate hangs long."
直訳:きしる門は長く保つ。
意訳:少しくらい病気があったほうが、
   長生きする。


"Actions speak louder than words."
直訳:行動は言葉より雄弁に語る。


"A fool and his money are easily parted."
直訳:阿呆は金とすぐに分かれる。
意訳:分別のない人はすぐに
   金を使い果たす。


"A fox smells its own lair first."
直訳:狐はねぐらを最初にかぎ当てる。

最後の「狐は云々」の意味がよく分からず、
AIアシスタントに訊きました。

「A fox smells its own lair first」
という表現は、
自分の巣穴の匂いを
最初に嗅ぐキツネ
のように、自分の身近なところから
問題を解決していくべきだ、
という意味合いで
使われることがあります。

狐は自分のねぐらを

大切にする習性があるとのこと。

なかなか教訓になることわざでした。

本日の素振り文武両道の概要。
2025/11/15 素振りの本数 : 100 本,
【20】本,
ペーパー投げキャッチスイング,
📄📄,

【10】本,
鏡に笑顔10秒スイング,
😁,

【10】本,
ツボスイング,
腰腿点🙌,天突🫁,
5スイングずつ,

【10】本,
「優しい」連呼スイング,
☺️,

文武両道スイング,
【30】本,
英語圏のことわざスイング,
狐はねぐらを・・・
🦊🦊🦊,

おいしスイング,
【20】本,
バームクーヘン,
⭕️⭕️,
10振り目を食べ、
10振り鼻と口を食べました。

おいしスイングお休みしました。
過去の顔展覧会。

f:id:suburikuroinu:20251115232937j:image

本日もどうも、
ありがとうございました。